Tenho saudades de ti (você). - I miss you.

Estou com saudades de casa. - I'm homesick. / I miss home.

Tenho muita pena dessa gente. - I'm very sorry for those people.

Acho que sim. - I think so.

Eu acho que não. - I don't think so. / I'm not so sure.

Espero que sim. / Tomara que sim. - I hope so.

Espero que não. / Tomara que não. - I hope not.

Suponho que sim. - I guess so.

Suponho que não. - I guess not.

Claro! Claro que sim! - Sure! / Of course!

Claro que não! - Of course not!

Sem dúvida! / Com certeza! / Certamente! - Definitely! / Without any question!

Isso mesmo. / Exatamente. / É bem assim mesmo. - Exactly.

Pode crer. - You bet.

Por mim, tudo bem. - It's OK with me.

Eu quero pagar a conta; faço questão. - I want to pay the bill; I insist.

Faço questão de te levar para casa. - It's my pleasure to take you home.

Fiz questão de ajudá-la quando ela precisava. - I made it a point to help her when she was in need.

De jeito nenhum! / Não há condições ... / De maneira alguma! - No way! / There's no way ... / By no means. / That's impossible.

Deus me livre! - Heaven forbid. / God forbid.

Pode parar! / Dá um tempo! - Give me a break!

Estou morrendo de fome. - I'm starving.

Não agüento mais isto. - I can't stand it. / I can't stand it any longer. / I'm sick and tired of this. / I'm fed up with it.

Caí no desespero. - My heart sank. / I sank into despair.

Não me sinto à vontade. - I don't feel comfortable.

Que vergonha! / Que chato! - What a shame! / How embarrassing!

Não adianta. - It doesn't help. / It won't help. / It's no use. / It's no help.

Isto não tem lógica; não faz sentido. - It doesn't make any sense. / It's nonsense.

Não deixa de aproveitar esta oportunidade. - Don't let this opportunity go by. / Don't let it slip away.

Quem não arrisca, não petisca. - Nothing ventured, nothing gained.

Não queremos abrir precedente. - We don't want to set a precedent.

Nem toca no assunto. - Don't bring it up.

Em primeiro lugar, ... - First of all, ...

Em último caso, ? - As a last resort ?

Finalmente! / Até que em fim! - At last!

Cá entre nós ? - Just between you and me, ? / Just between the two of us, ?

Não é à toa que ? - It's no wonder ?

Pensando bem? - On second thought ?

Até certo ponto? - To a certain extent ?

Na pior das hipóteses, ? - If worse comes to worst ? / If worst comes to worst ? / At worst ?

Cedo ou tarde? - Sooner or later ?

Vamos fazer cara ou coroa. - Let's flip a coin.

Conto com você. - I'm counting on you.

Temos que nos ajudar um ao outro. / ... nos ajudar uns aos outros. - We have to help each other. / We have to help one another.

Cuidado! - Be careful! / Watch out!

Te cuida. / Cuide-se (Numa despedida) - Take care. / Take care of yourself.

Opa! (interjeição referente a um pequeno engano ou acidente) - Oops!

É a vida? - That's life ?

Por: www.aprendendoingles.com.br